Arquivo

Archive for the ‘English and Technologies’ Category

Internetês em Inglês: Desvende o Mistério

 

[by Flávia Serrano] 

Como todos bem sabem, nós estamos constantemente aperfeiçoando nossos meios de comunicação. Hoje em dia, nos comunicamos com nossos amigos, familiares colegas de trabalho via internet. Neste meio, as principais ferramentas são o Messenger (MSN), o Skype, o Gtalk, entre outros.

Devido a internet, a forma de nos comunicarmos também se adaptou (e se adapta a cada dia) aos novos tempos e tecnologias. Assim, sempre acabam surgindo vários “códigos” utilizados em conversas online que torna a comunicação muito mais rápida.

Além disto, é comum ainda conversarmos pelo computador com 4 ou 5 ao mesmo tempo, daí a necessidade de escrevermos rápido. Logo, a necessidade de criarmos um modo de digitar menos e ser mais rápido diante do computador.

Abaixo você verá um chat entre dois amigos via Messenger (MSN). Você consegue entender o que estão dizendo? 

  • Bob: Hey I’m HPY to meet U here! How R U? 
  • Mary: I´m GR8!!! Nice 2 talk 2 U2… Let´s have dinner 2NITE to celebrate my BDY. I won’t have a party, just a DNR and UR invited!
  • Bob:  Sure! THX! W8 a minute, didn’t you get my MSG? I sent you a nice BDY card by e-mail.
  • Mary: SRY, I didn’t remember 2 check my MSGs last NITE.  I’ll do it 2NITE.
  • Bob:  Ok. SRY but I need 2 go. I C U!
  • Mary: OK… I C U!! TC…

Para ficar mais claro as abreviações usadas acima e constantemente usadas são:

  • HPY = happy (feliz)
  • U = you (você)
  • R = are (está, estamos, estão – depende do pronome)
  • GR8 = great (bem, ótimo)
  • 2 = to (vários significados), two (dois, duas), too (também)
  • 2nite = tonight (hoje a noite, esta noite)
  • BDY = birthday (aniversário)
  • DNR = dinner (jantar)
  • THX = thanks (o mesmo que vlw, valeu – obgd, obrigado)
  • W8 = wait (espera)
  • MSG = message
  • SRY = sorry (desculpa, foi mal)
  • NITE = night (noite)
  • I C U = I see you (te vejo mais tarde, até mais)
  • TC = Take care (te cuida)

 

And that´s all for today, people!  I´m waiting for your comments…

Anúncios

A linguagem da Internet e dos torpedos em inglês

[by Ricardo Leal]

 Agora vamos dividir com vocês um pouco da linguagem usada na internet, algumas das abreviações mais comuns em inglês quando a comunicação é através do Messenger, ou quando enviamos torpedos pelo celular, ou qualquer outro site de relacionamento na rede.

Esta nova linguagem, conhecida como “lingo” ou “netlingo”, é formada por abreviações (abbreviations) ou acrônimos (acronyms). Muita gente acha que abreviações e acrônimos são a mesma coisa. Na verdade, há uma diferença entre elas. Podemos dizer que todo acrônimo é uma abreviação, mas nem toda abreviação é um acrônimo. A diferença é que todo acrônimo é usado como se fosse uma palavra normal. Por exemplo, NASA não é pronunciada letra por letra. Nós dizemos NASA como se fosse uma palavra mesmo. Portanto, NASA é um acrônimo cujas letras representam National Aeronautics and Space Administration.

Um exemplo de abreviação que não é um acrônimo é FBI, pois nós pronunciamos letra por letra ‘éfe, bê, i‘. Outros exemplos são CNN, BBC e MSN. Mas estamos aqui para falar das abreviações usadas na internet, então veja abaixo a lista que preparei para vocês. Elas são bastante usadas, principalmente por adolescentes e jovens, para enviar e receber mensagens na rede e no celular:

  • AFK – away from keyboard
  • ASAP – as soon as possible
  • B – be
  • BBL – be back later
  • BRB – be right back
  • BBS – be back soon
  • B4 – before
  • B4N – bye for now
  • BF – boyfriend
  • C – see
  • CU – see you
  • CUL – see you later
  • EZ – easy
  • FYI – for your information
  • GF – girlfriend
  • G2G – got to go
  • G2CU – good to see you
  • GR8 – great!
  • H8 – hate
  • HRU – how are you?
  • IC – I see
  • IMO – in my opinion
  • IMHO – in my humble opinion
  • JK – just kidding
  • JJ – just joking
  • LOL – laughing out loud!
  • L8 – late
  • L8R – later
  • LUV – love
  • MSG – message
  • NVM – never mind
  • NO1 – no one
  • N1 – nice one
  • NE1 – anyone
  • NM – nothing much ou never mind
  • NP – No problem
  • OMG – oh, my god!
  • OXOX – hugs and kisses
  • PLZ – please
  • QT – cutie
  • RUOK – Are you OK?
  • ROTFL ou ROFL – rolling on the floor laughing
  • SUM1 – someone
  • SRY – sorry
  • THX ou THNX – thanks
  • THNQ ou TY – thank you
  • TTYL ou T2UL8R – talk to you later
  • TC – take care
  • TXT – text
  • 2 – to, two, too
  • 2DAY – today
  • 2MORO – tomorrow
  • 2NITE – tonight
  • U – you
  • UR – you’re, your
  • UW – you’re welcome
  • U2 – you too?
  • WRUF – where are you from?
  • WU – What’s up?
  • WAN2 – want to
  • W8 – wait
  • X – kiss
  • ZZZ – sleeping, bored ou tired

Agora, imagine que você recebeu a seguinte mensagem de torpedo: HI… HRU? SRY IM GOING 2 B L8 2NITE. CANT LEAVE TILL 8. WAN2 EAT L8R? PLZ TXT ME IF U CAN B4 6. G2G. T2UL8R. O que isto tudo quer dizer? Use a lista acima e decifre a mensagem. Crie também outras mensagens e acostume-se com esta nova linguagem. U’ll find it GR8! TC.

Como pronunciar um e-mail em inglês?

[by Thiago Gabriel]

Todo começo de ano é assim: os alunos parecem hesitantes e tímidos com os novos colegas de classe. Felizmente, isso não dura por muito tempo, pois logo depois da primeira semana de aula já começam a trocar e-mails, blogs, twitter, etc. Diante destas conversas surge a dúvida sobre como falar, em inglês, os símbolos e pontuações de um endereço de e-mail. Quero ajudar você a resolver esta dúvida. Portanto, segue a dica.

Vamos tomar como exemplo um email fictício. Isto para evitar coincidências. O email escolhido é: exemplo@exemplo.com.br

Devemos pronunciar o símbolo arroba (@) como se estivéssemos falando a palavrinha “at”. Aliás, a palavra “at” é uma preposição que significa, entre outras coisas, “em” (algum local). Uma vez que a sua conta de e-mail fica armazenada “em” algum servidor (no caso do nosso email de exemplo, no servidor “exemplo”), nada mais natural do que pronunciá-la como “at”.

Já os pontos, não podemos dizer “point”. Este é um erro comum entre os alunos. O correto é dizer “dot”. Vale dizer aqui que há uma diferença básica entre as duas palavras.  “Point” possui diversos siginificados: a ponta de um objeto (the point of a knife, a ponta de uma faca); a idéia principal de um argumento (that’s the point of the matter, esse é o “X” da questão). Enquanto que “dot” se refere, principalmente, ao símbolo (.).

Dito tudo isto, já estamos preparados para pronunciar o nosso email fictício. Para pronunciá-lo em inglês você terá de dizer assim: exemplo “at” exemplo “dot” com “dot” br

Conforme dito acima, note que usamos as palavras “at” (@) e “dot” (.) para nos referirmos aos símbolos. Claro, que é bom saber também a pronúncia das letras [do alfabeto] em inglês. Mas para que este post não fique muito longo, poderemos falar sobre isto em uma outra oportunidade.